Notice on Collecting Order Fees on Futures and Option Contracts Based on Client Message Amount
各会员单位、境外特殊参与者、境外中介机构:
To All Members, Overseas Special Participants, and Overseas Intermediaries,
为强化监管效能,保障市场平稳运行,根据《上海国际能源交易中心结算细则》第三十三条,上海国际能源交易中心(以下简称上期能源)将自2021年11月26日(即11月25日晚连续交易)起,在期货和期权合约对客户超过一定标准的信息量收取申报费。
To enhance supervisory efficiency and ensure market stability, and as provided under Article 33 of the Clearing Rules of the Shanghai International Energy Exchange, Shanghai International Energy Exchange (INE) plans to collect order fees on futures and options contracts, based on the extra amount of client messages over the benchmark, starting from November 26th, 2021 (i.e., during continuous trading on the evening of November 25th).
一、适用对象
I.Scope of Application
1.上期能源按照收费公式,对当日在期货和期权合约上报单、撤单或询价(仅针对期权)笔数超过一定标准的客户收取申报费。
INE will begin collecting order fees, per the corresponding formula, from clients who have placed or canceled more orders than the benchmark orders in futures and options contracts or (for options only) requested for quotes on the current day.
2.非期货公司会员和境外特殊非经纪参与者参照客户执行。
This fees collection plan and formula apply similarly to Non-Futures Firm Members and Overseas Special Non-Brokerage Participants.
3.上期能源批准的做市商在做市品种上免收申报费。
INE-approved market makers are exempt from the order fees with respect to the products for which they make a market.
二、收费公式
II.Fees Formula
1.客户在期货和期权某个合约上的申报费=Σ客户在该合约上各档位的信息量 х 相应费率,具体费率标准如下。
1. Order fees for any particular futures or option contract = Σ The client’s total message amount for that contract at different levels × the corresponding fees rate. The fees rates are as follows:
其中,信息量=报单、撤单、询价等交易指令笔数之和。报单成交比(OTR)=(信息量/有成交的报单笔数)- 1。有成交的报单笔数为0时, 视其为1来计算OTR。上述信息量包括立即全部成交否则自动撤销指令(FOK)和立即成交剩余指令自动撤销指令(FAK)产生的报单和撤单笔数。
In particular, message amount = total number of trading orders such as order placement, order cancellation, and RFQ; OTR= (message amount / number of executed orders) – 1. If the actual number of executed orders is 0, it would be treated as 1 for calculating OTR. The message amount mentioned above includes order placement and cancellation resulting from fill-or-kill (FOK) orders and fill-and-kill (FAK) orders.
2.如相关合约有TAS指令的,TAS指令的信息量和标的合约信息量合并计算。
2. For a contract that supports trade at settlement (TAS) orders, the message amount from TAS orders and that from other orders for the contract are aggregated.
三、计费说明
III. Fees Calculation
1.对于同一客户在不同开户机构处的交易编码,对其全部交易编码的信息量和有成交的报单笔数合并计算后按收费公式计收申报费。并根据该客户在不同开户机构处的信息量比例,确定其在相关开户机构处应付的申报费。
1. For any client that maintains trading codes with multiple account-opening institutions, order fees are calculated by the formula above based on the aggregated message amount and number of executed orders of the client under all trading codes. The order fees payable through each account-opening institution are proportional to the percentage of that client’s message amount through that institution.
2.具有实际控制关系的相关客户视为一个客户计收申报费。对于同时隶属于多个实际控制关系组的客户,先计算各实际控制关系组应付的申报费,再分别计算该客户在各实际控制关系组中应付的申报费,最后按最大值原则确定该客户实际应付的申报费。
2. Clients linked by actual control relationship are treated as a single client for the calculation and collection of order fees. For any client that is involved in more than one group of accounts linked by actual control relationship, INE will first calculate the order fees payable by each group, and then that by the client within each group (the latter, “group-specific payment”). The largest of the group-specific payments will be the order fees actually payable by the client.
四、收取方式
IV. Fees Collection
当日结算时,从相关会员、境外特殊参与者的结算准备金中扣划申报费。如遇特殊情况无法在当日结算时扣划申报费的,上期能源可在下一交易日结算时扣划,具体情况另行通知。
INE will deduct order fees from the clearing deposits of relevant Members and Overseas Special Participants during daily clearing. If the fees cannot be collected at daily clearing due to special circumstances, INE may do so at time of clearing on the next trading day, and the details for which will be announced separately.
五、其他事项
V. Other Matters
1.为实施上述业务,会员单位、境外特殊参与者、境外中介机构应当在2021年11月25日前完成技术系统升级。具体事宜请与相关技术系统供应商联系。
1. Members, Overseas Special Participants, and Overseas Intermediaries are expected to upgrade their IT systems before November 25th, 2021. Please contact your IT vendors for the specifics.
2.涉及此项工作的《上海国际能源交易中心异常交易行为管理细则》等规则修订事项将在近期发布。
2. The revision of relevant rules including the Administration of Abnormal Trading Behaviors Rules of Shanghai International Energy Exchange will be released soon.
特此通知,请按照执行。
The notice is hereby released.
上海国际能源交易中心
2021年11月12日
Shanghai International Energy Exchange
November 12, 2021